Traducido por Adolfo Horth
- ¡¡¡Por favor!!! ¿Cómo podemos llegar a la estación de tren?
- Um… ¿Quizás en inglés?
- Um… ¿Quizás en inglés?
La situación del idioma es definitivamente uno de los misterios más grandes de Belarús. Para un extranjero el lenguaje bielorruso puede parecer un mito, ya que la mayoría de los bielorrusos utilizan el ruso (no el bielorruso) en la vida diaria. Pero no hay que juzgar tan rápido ya que hay muy buenas razones para esto, especialmente si se observa la historia de Belarús.
Algunos hechos sobre el lenguaje bielorruso:
1. El bielorruso es una lengua eslava, diferente del ruso y del polaco, sus parientes más cercanos. Otro pariente cercano del bielorruso es el ucraniano con quien comparte el 84% de su vocabulario. Los bielorrusos generalmente pueden entender el ucraniano.
2. El bielorruso ha sido el idioma oficial de Belarús solo desde 1918. Sin embargo sus raíces van mas allá, ya que se cree que el bielorruso era la lengua oficial del Gran Ducado de Lituania (el mayor estado europeo desde el siglo XIV al XVI, que abarcaba partes de lo que ahora son Belarús, Lituania, Letonia, Ucrania, Polonia e incluso Rusia). Después de este periodo el idioma bielorruso ha sido hablado y usado de manera esporádica principalmente por ciertos grupos de intelectuales y en el campo, pero…
3. Después del periodo del Gran Ducado de Lituania, el bielorruso nunca ha sido un idioma hablado por la mayoría de los bielorrusos.
Una de las principales razones para esto es que Bielorrusa ha sido ocupada por Polonia y Rusia (véase el periodo zarista y la Unión Soviética). Estos Estados impusieron sus propios idiomas sobre los bielorrusos.
Aunque el bielorruso es estudiado en la mayoría de las escuelas públicas y la mayoría de la gente lo entiende perfectamente, no parece haber lugar para usarlo en la vastamente “rusificada” vida exterior, así que el idioma está siendo olvidado. Esto significa que incluso si los nacionales quisieran hablar bielorruso en público es probable que la fluidez no fuera perfecta desde el principio sin algo de práctica previa. Existe incluso una palabra para la mezcla entre el bielorruso y el ruso – “trasyanka””, - en la que las palabras que no conoces en bielorruso las reemplazas con palabras rusas y, es de todo menos guay hablar trasyanka.
No obstante, la situación actual del idioma bielorruso es prometedora: si incluso solamente 10 años atrás los hablantes de bielorruso eran considerados de la oposición o “gente del campo”, simplemente gente muy extraña o parias (todos roles sociales muy poco populares), ahora el idioma está más asociado con un rejuvenecimiento cultural, un renacimiento de la indentidad bielorrusa, apoyado por el Estado. El deseo de hablar bielorruso ha crecido bastante entre los jóvenes; muchos están incluso avergonzados de no saber hablarlo. Más y más iniciativas privadas de resurgimiento están naciendo, ofreciendo clases de bielorruso que se están volviendo muy populares entre la juventud bielorrusa.
El bielorruso es ahora usado más extensamente en las señales y el transporte público (a pesar de algunas situaciones graciosas que involucran el “lacinka”, una escritura latina para reemplazar el bielorruso cirílico, como el infame video de Youtube en el que un desprevenido extranjero intenta pronunciar los nombres de las estaciones del metro de Minsk escritos en lacinka y falla miserablemente).
Hablar bielorruso es importante para la identidad bielorrusa y muchos reconocen este hecho; sin embargo también es una lucha, ya que el ruso está profundamente arraigado en la cultura y la mentalidad de la mayoría de los bielorrusos. No obstante, es muy importante mantener la lengua viva, y ¿quiénes mejor que los bielorrusos para hacer esto? ¡Esto es Belarús, cariño!
Algunos hechos sobre el lenguaje bielorruso:
1. El bielorruso es una lengua eslava, diferente del ruso y del polaco, sus parientes más cercanos. Otro pariente cercano del bielorruso es el ucraniano con quien comparte el 84% de su vocabulario. Los bielorrusos generalmente pueden entender el ucraniano.
2. El bielorruso ha sido el idioma oficial de Belarús solo desde 1918. Sin embargo sus raíces van mas allá, ya que se cree que el bielorruso era la lengua oficial del Gran Ducado de Lituania (el mayor estado europeo desde el siglo XIV al XVI, que abarcaba partes de lo que ahora son Belarús, Lituania, Letonia, Ucrania, Polonia e incluso Rusia). Después de este periodo el idioma bielorruso ha sido hablado y usado de manera esporádica principalmente por ciertos grupos de intelectuales y en el campo, pero…
3. Después del periodo del Gran Ducado de Lituania, el bielorruso nunca ha sido un idioma hablado por la mayoría de los bielorrusos.
Una de las principales razones para esto es que Bielorrusa ha sido ocupada por Polonia y Rusia (véase el periodo zarista y la Unión Soviética). Estos Estados impusieron sus propios idiomas sobre los bielorrusos.
Aunque el bielorruso es estudiado en la mayoría de las escuelas públicas y la mayoría de la gente lo entiende perfectamente, no parece haber lugar para usarlo en la vastamente “rusificada” vida exterior, así que el idioma está siendo olvidado. Esto significa que incluso si los nacionales quisieran hablar bielorruso en público es probable que la fluidez no fuera perfecta desde el principio sin algo de práctica previa. Existe incluso una palabra para la mezcla entre el bielorruso y el ruso – “trasyanka””, - en la que las palabras que no conoces en bielorruso las reemplazas con palabras rusas y, es de todo menos guay hablar trasyanka.
No obstante, la situación actual del idioma bielorruso es prometedora: si incluso solamente 10 años atrás los hablantes de bielorruso eran considerados de la oposición o “gente del campo”, simplemente gente muy extraña o parias (todos roles sociales muy poco populares), ahora el idioma está más asociado con un rejuvenecimiento cultural, un renacimiento de la indentidad bielorrusa, apoyado por el Estado. El deseo de hablar bielorruso ha crecido bastante entre los jóvenes; muchos están incluso avergonzados de no saber hablarlo. Más y más iniciativas privadas de resurgimiento están naciendo, ofreciendo clases de bielorruso que se están volviendo muy populares entre la juventud bielorrusa.
El bielorruso es ahora usado más extensamente en las señales y el transporte público (a pesar de algunas situaciones graciosas que involucran el “lacinka”, una escritura latina para reemplazar el bielorruso cirílico, como el infame video de Youtube en el que un desprevenido extranjero intenta pronunciar los nombres de las estaciones del metro de Minsk escritos en lacinka y falla miserablemente).
Hablar bielorruso es importante para la identidad bielorrusa y muchos reconocen este hecho; sin embargo también es una lucha, ya que el ruso está profundamente arraigado en la cultura y la mentalidad de la mayoría de los bielorrusos. No obstante, es muy importante mantener la lengua viva, y ¿quiénes mejor que los bielorrusos para hacer esto? ¡Esto es Belarús, cariño!
¿Cuál es tu opinión acerca de la situación actual (o pasada) del idioma bielorruso? ¿A dónde va? ¿Como debería ser idealmente? ¡Por favor, comparte tus ideas!